Содержание
- - Что означает локализация в программном обеспечении?
- - Что означает процесс локализации?
- - Какова цель локализации?
- - Что такое локализация простыми словами?
- - Какие есть навыки локализации?
- - Как происходит локализация?
- - Что такое стратегия локализации?
- - Каковы основные элементы локализации?
- - В чем разница между локализацией и глобализацией?
- - Какие компании используют стратегию локализации?
- - Что такое работа по локализации?
- - Почему важны стратегии локализации?
- - Почему важна локализация контента?
- - В чем разница между локализацией и переводом?
Что означает локализация в программном обеспечении?
Локализация программного обеспечения процесс адаптации программного обеспечения как к культуре, так и к языку конечного пользователя, от эталонов до видео и графического дизайна. Он включает в себя не только перевод, но и изменения дизайна и пользовательского интерфейса, чтобы сделать программное обеспечение естественным для целевого пользователя.
Что означает процесс локализации?
Проще говоря, локализация - это процесс модификации вашего контента для конкретной региональной или местной аудитории. Его часто путают с переводом, потому что и то, и другое включает в себя использование оригинального контента и его перевод на другой язык.
Какова цель локализации?
Локализация процесс адаптации контента, продуктов и услуг к конкретным местным рынкам. Локализация - это не просто перевод текстов. В то время как перевод - это практика изменения текста с одного языка на другой при сохранении смысла, локализация включает в себя гораздо больше.
Что такое локализация простыми словами?
Локализация - это адаптация продукта или услуги для удовлетворения потребностей определенного языка, культуры или желаемого "внешнего вида" населения. Успешно локализованная услуга или продукт, похоже, были разработаны в рамках местной культуры.
Какие есть навыки локализации?
“Настройка программного обеспечения для конкретной страны. Он включает в себя перевод меню и сообщений на родной разговорный язык, а также изменения в пользовательском интерфейсе для адаптации к различным алфавитам и культуре ». (www.yourdictionary.com/localization).
Как происходит локализация?
Локализация весь процесс адаптации продукта или контента к конкретному местоположению или рынкупо данным Ассоциации глобализации и локализации. Локализация также включает адаптацию других элементов к целевому рынку, в том числе: Изменение графики и дизайна для правильного отображения переведенного текста.
Что такое стратегия локализации?
Стратегия локализации как компания адаптирует свое сообщение к определенному языку или культуре. ... Стратегия локализации - это ваш план по внесению любых необходимых изменений в тон, изображения и тематику для успешного взаимодействия с местным заказчиком.
Каковы основные элементы локализации?
Эти элементы включают текст, макет, графика и мультимедиа, сочетания клавиш, шрифты, наборы символов и данные локали, а также процесс сборки и упаковки продукта.
В чем разница между локализацией и глобализацией?
Локализация - это адаптация ресурса или продукта к требованиям одной конкретной культуры или региона, в то время как глобализация - это адаптация конкретного ресурса к условиям требования нескольких культур и локации.
Какие компании используют стратегию локализации?
Неудивительно, что следующие 5 брендов очень серьезно подошли к процессу локализации.
- Кока-Кола. Есть причина, по которой Coca Cola продает почти 2 миллиарда напитков каждый день по всему миру. ...
- Netflix. ...
- Nintendo. ...
- Яблоко. ...
- Кентукки жареный цыпленок.
Что такое работа по локализации?
Локализаторы адаптировать текст и графику, используемые в продукте или услуге, с одного языка на другой язык, задача, известная как локализация. Специалисты по локализации стараются создать впечатление, что продукт произведен в стране, где он будет продаваться.
Почему важны стратегии локализации?
Использование решений для локализации позволяет бизнеса, чтобы эффективно расширить свою потенциальную клиентскую базу и избежать потенциальных ловушек межкультурного маркетинга. Современные решения предлагают высококачественный перевод, локальную SEO-проверку и локализованное взаимодействие с клиентами по всему миру.
Почему важна локализация контента?
В настоящее время важно, чтобы ваш продукт и контент звучали аутентично в тех регионах, на которые вы нацелены. Локализация создает связь, которая увеличивает ценность вашего продукта для потребителей.. ... Итак, давайте погрузимся в то, как вы можете не забывать о локализации во время создания контента.
В чем разница между локализацией и переводом?
Перевод vs локализация: в чем разница? Перевод - это процесс преобразования вашего текста на другой язык, но локализация гораздо шире. Он учитывает культурные, визуальные и технологические аспекты изменения сайта для пользователей на разных языках.
Интересные материалы:
Как удалить подчеркивание в Java?
Как удалить подозрительный IP-адрес?
Как удалить подушечку с чернилами?
Как удалить поиск Rotatorinput com?
Как удалить поля в PowerPoint 2010?
Как удалить политику домена по умолчанию?
Как удалить пользовательский интерфейс Hi-Rez launcher?
Как удалить потерянные контроллеры домена?
Как удалить Powered by 000webhost?
Как удалить праймер с лица?